Повернувшись в Одесу після перших двох місяців війни, я звернувся до книг з історії України та українських класиків.
Орест Субтельний. Україна: Історія (1991 р.)
В дитинстві, коли я без зупинки ковтав пригодницькі книги, поряд з мушкетерами та піратами, звичайно були й наші козаки. Через ці книжки я поступово зацікавився справжньою історією України та з задоволенням вивчав її в школі, а потім в університеті. В студентські часи я навіть брав участь в історичній конференції з доповіддю "Дипломатична діяльність Богдана Хмельницького".
Звичайно я читав класичні роботи Яворницького та Грушевського, але книга Субтельного більш сучасна і значно сильніша. Мене ще тоді вразила концептуальність, чітка структурованість та наукова об'єктивність цієї історії. І вона дуже допомогла мені позбавитися радянських поглядів на історію України.
Я згадав про цю книгу ще влітку 21-го року, коли з жахом прочитав програмну статтю Путіна, де він заперечував українську націю та державність. Головна концепція книги Субтельного – історія національного відродження України – дуже сильно резонує з нашою дійсністю і дає могутній фундамент для національної свідомості.
Окремо підкреслю велику увагу Субтельного (канадця українського походження) до історії української діаспори.
О.Зінченко, В.В'ятрович, М.Майоров. Війна і міф. Невідома Друга світова (2016 р.)
Сучасна збірка невеличких статей з критикою популярних радянськіх (та пострадянськіх) міфів про події Другої світової війни.
Це не глибоке історичне дослідження, про що редактор збірки пише в передмові. Головна мета авторів, співробітників Українського інституту національної пам`яті, позбавити читача радянських штампів, деміфологізувати історію Другої світової війни та підштовхнути до знайомства з сучасними роботами українських та європейських істориків.
Для мене міф про Велику Вітчизняну Війну залишався, мабуть, останньою радянською брехнею, яку, до 24-го лютого, я боявся чіпати. І хоча я вже досить багато знав, щоб розуміти справжню ціну ідеологічних вигадок, ця тема залишалася для мене сакральною. Отже, прийшов час позбавитись і цього вантажу.
Т.Г.Шевченко. Кобзар (1840 р.)
Встає хмара з-за Лиману,
А другая з поля,
Зажурилась Україна —
Така її доля!
Перша поетична збірка Шевченко. Ця невеличка книжка (лише вісім творів), бузумовно є фундоментальною не тількі для української літератури, а й для українскької національної ідентичності.
Звичайно в школі я читав ці поезії, вивчав уривки і багато разів чув вибухову історію першого видання "Кобзаря", цензури та подальшої заборони. Мені, безумовно, подобалися деяки рядки, романтичні теми трагічного кохання та спогади про героїчне минуле. Але я зовсім не сприймав пристрасний націоналізм Шевченка, його біль та лють, його неймовірну прагу до волі і незалежної Укріїни. Мені здавалося, що ідея націоналізму назавжди вмерла у XX сторіччі, що вона ніколи вже не буде нам потрібна, не буде важлива і ми, не побудувавши національної держави, шагнемо в новий глобальний світ. Але я помилявся.
І сьогодні ці строки відгукаються в моєму сердці як в серцях мільонів українців, які прагнули жити на своїй землі, за своїм розумом, зі своєю мовою.
Т.Г.Шевченко. The Artist (1856 р.)
Цю книгу я якось придбав на "барахолці" — вона мене зацікавила репродукціями мальунків та живопису Шевченка.
Повість "Художник" цікава, в першу чергу, автобіографічністю. Я звик до образу Шевченко жертви, страждальця, але зараз для мене потрохи виростає зовсім іншій Шевченко — self-made man. Людина, яка не виховувалася гувернанткой-француженкою, не закінчувала Царськосільський ліцей, не бачила на стінах фамільних портретів, але, лише завдякі своєму таланту та працьовитості, піднялася з соціальних низів до рівня культурної еліти тодішній імперіі.
Дуже показово, що ця книга Шевченка була видана в Київі двома мовами английською та... російською.
Іван Франко. Борислав сміється (1881 р.)
Хто його знає, відки й як, досить того, що новим духом повіяло в Бориславі (c).
Незакінчений роман Франка, головною, але не єдиною, темою якого є страйк на нафтовому промислі в місті Борислав.
Я був вражений письменницькою майстерністю, з якою Франко конструює свій роман: чіткий сюжет, паралельний розвиток декількох ліній, динамічний розвиток подій.
Коли я читав книгу, я був впевнений, що Франко писав її під впливом "Жерміналя" і був дуже здивований, коли дізнався, що він випередив Золя на 4 роки. На жаль ця книга не була закінчена і не вийшла за межі української літератури.
А ще мене надзвичайно зацікавила дискусія навколо авторського антисемітизму, тому що в романі зустрічаються образливі для євреїв висловлювання і не помітити цього не можливо. Це привело мене до дуже цікавої літературно-історичної праці: Між семітизмом й антисемітизмом: Іван Франко та єврейське питання
І.Нечуй-Левицький. Гетьман Іван Виговський (1895 р.)
Виговському самому було до вподоби, що владика не хоче присягати Москвi, бо вiн не любив Москви; його блискучi карi очi аж заграли, але вiн не насмiлився виявити своїх потайних власних думок i мовчав; вiн мусив чинити волю i наказ гетьмана (c).
Колись, прочитавши "Вогнем і мечем" Сенкевича, я був обурений його образливим поглядом на українське козацтво і почав шукати українські книжки присвячені подіям Визвольної війни. Це були трилогія Старицького та "Князь Єремія Вишневецький" Нечуя-Левицького. Останній роман вразив мене, в першу чергу, натуралістичним зображенням історичних подій та характерів.
Ось чому я з великими очікуваннями взявся до іншої історичної книги Нечуя-Левицького. В роки мого дитинства фігура Виговського демонізувалася і перебувала десь поряд з Мазепою – зрадник діла Богданова, з якого почалася Руїна. Тому зараз було дуже цікаво почитати про гетьмана, який розгромив московитів у битві під Конотопом та склав вигідний Гадяцький договір з Річчю Посполитою, якій міг би змінити історію всієї Європи.
На жаль, повість вийшла слабка. Нечуя-Левицького будує дуже симпатичний образ Виговського, але в цім яскравому шляхтичі я зовсім не побачив великого державного діяча. Також дуже незрозумілими виглядають історичні перипетії, гублячись на тлі виразних портретів та побутових сцен.
Леся Українка. Кращі твори.
Ні, для тебе
я не Месія. Ти мене не знаєш.
Цікава річ — зі школи я непогано пам'ятав біографію Лесі Українки, але зовсім не памʼятав її творів. Лише назву програмного вірша "Без надії сподіваюсь!" та декілька імен з "Лісової пісні". А я був не останній учень.
Мабуть, це тому, що радянська та пострадянська школа навчала нас вимірювати літературу обсягом та глибиною страждань авторів. Кожен герой шкільної хрестоматії повинен був страждати, бажано з дитинства. Його звичайно переслідували за його погляди, твори забороняли, а тих, кого він любив, зраджували або вмирали. Інакше і бути не могло, навіть якщо насправді автор був заможним дворянином, популярним поетом та улюбленцем імператора.
Тому, звичайно, я чудово памʼятав туберкульоз кісток, ніч поряд з коханим, що вмирає, хворобу нирок та рінню смерть. І лише зараз, я відкрив для себе творчість Лесі Українки.
Ліричні вірши з різних збірок не прозвели на мене великого враження, але драматичні твори мене приголомшили. Це література величезної сили, глибини та майстерності. В першу чергу дві драми на біблейську тему: "Одержима" (написана як раз тої ночі поряд з коханим, що вмирав) та "На полі крові". Звичайно чудова, багатограна "Лісова пісня". А ще патріотична, антимосковська "Бояриня" (чому її нема в шкільній програмі?)
Українська новелістика кінця XIX-початку XX ст.
Дуже важко позбавлятися запрограмованих в школі штампів. Яскравий епізод — в 9-му класі, коли "Російську літературу" змінили на "Зарубіжну", наша нова вчителька почала перший урок з таких слів: "Що таке зарубіжна література? Ми ж з вами розуміємо, що це в першу чергу, російська література!" А українська література в шкільному курсі, який тоді ще мало змінився з радянських часів, виглядала нещасною сестрою, яка і збереглася тільки завдяки опіці старшого брата.
Ця антологія новелістики повністю змінила мій погляд на українську літературу. Підкреслю 3 важливих речі, які стали для мене справжнім відкриттям:
- Всупереч відсутності державності, постійному пригніченню зі сторони імперій, українська література дуже багата та різноманітна. Це десятки цікавих авторів, які писали не тільки о стражданнях, і не тільки про селянський побут.
- Кількість письменниць та їх літературний рівень вражають. Я не прихильник порівнювати літератури різних країн, але спробуйте згадати російських письменниць дорадянського періоду.
- На зломі століть українська література виглядає дуже модерново. Вона працює з новими формами та темами, актуальними у тогочасній Європі.
- Наталка Полтавка. Зустріч.
- Любов Яновська. Смерть Макарихи.
- Дніпрова Чайка. Плавні горять.
- Модест Левицький. Щастя Пейсаха Лейдермана.
- Михайло Яцків. Діточа грудь у скрипці. Гермес Праксітеля.
- Орест Авдикович. До місяця.
Західно-європейський живопис 14-18 століть. Світове мистецтво в музеях України (1981 р.)
В альбомі представлені найкращі твори західноєвропейського живопису з провідних музеїв України.
На перший погляд, українські музеї досить бідні порівняно з європейськими. Звичайно усі шедеври осідали в столицях імперії – Петербурзі та Москві. Але ж ми й того що маємо, не знаємо. Я лише декілька років тому відкрив для себе яскраву колекцію Одеського музею західного і східного мистецтва, а ось в київському музеї Ханенків досі не побував.
Суворі та стильні. Мистецтво довгих шістдесятих (2020 р.)
До війни, на зимових канікулах, я побував на екскурсії основною експозицією мистецтва XX—ХХІ століть в Одеському художньому музеї. Музей дуже змінився, перетворився на краще, після того, як його очолив видатний художник Олександр Ройтбурд. Так за 4 роки його керівництва в нашому музеї відбулося більше виставок важливих українських художників, ніж за всі роки незалежності.
Я декілька разів був в цьому музеї, але ніколи не підіймався на другий поверх — боявся соцреалізму. Тому я був дуже вражений знайшовши цікаву, різноманітну колекцію живопису радянського часу та сучасного українського мистецтва. І деякі картини мене дуже вразили.
Після екскурсії я придбав цю книгу — каталог однойменної виставки, яку було відкрито в Одеському художньому Музеї у 2020 році. Цей проєкт – критичний погляд на історію "суворого стилю" та його вплив на мистецтво України й зародження майбутнього одеського нонконформізму. Зокрема, з цієї книги я дізнався про "Парканну виставку" в Одесі в 1967р., яка вважається початком публічної діяльності радянського нонконформізму.
Орест Субтельний - имя из детства) Кого точно знаешь, но не читал... Байрон, Оноре де Бальзак,... Субтельный)
ОтветитьУдалить- Дуже показово, що ця книга Шевченка була видана в Київі двома мовами английською та... російською.
О-ФИ-ГЕТЬ!
- піднялася з соціальних низів
я бы сказал прямо со дна
- Це привело мене до дуже цікавої літературно-історичної праці: Між семітизмом й антисемітизмом: Іван Франко та єврейське питання
ого, интересно... надеюсь расскажешь при встрече
- Цікава річ — зі школи я непогано пам'ятав біографію Лесі Українки, але зовсім не памʼятав її творів
аналогично. Виновата Анна Миколаїна)
- але спробуйте згадати російських письменниць дорадянського періоду
а ведь точно! никогда не думал об этом.